龍の謂れとかたち
龍の謂れとかたち
中国の皇帝・后妃の衣装のRoundel(円形の紋様)中国旅行のお土産に、絵葉書が綴じられている冊子(紫禁城出版社)をいただいた
これには15個の円形の紋様(Roundel)の写真が紹介されている
15枚中の9枚が龍の紋様である
英文の説明には衣装(robe)の材質や色、着用した人や、時代の説明がある
これらの紋様について、下記について知りたいと思う
衣装の種類、着用する人(位、妃としての立場)、着用する時と場所、着る季節、時代による変化、など
これらについて概説するまでに調査が至らなかった
ここでは《かたち》を紹介するにとどめ、《謂れ》については今後の課題としたい
衣に紋様(Roundel)がデザインされている例を示した
紋様(Roundel)の説明は英語訳を要約して示した
皇帝の妃の呼称についての使い分けなど、右下の注を参考にしてほしい
Imperial noblewoman's long gauの例
『IMPERIAL WARDROBE』より
empress' long paoの例
『IMPERIAL WARDROBE』より
絵葉の冊子の表紙 紫禁城出版社
題名は wonderful roundel designs の意
天朝衣冠系列明信片
15種のデザインが紹介されている
Back dragon roundel of Emperore's robe
The Qianlong reign 1736-1795
Phoenix and doubule happiness of an empress
The Guangxu reign 1875-1908
Dragon roundel of a woman's robe
The Yongcheng reign 1723-1735
Dragon roundel, for a concubine
The Qianlong reign 1736-1795
Roundel of dragon in clouds on the robe
The Yongcheng reign 1723-1735
Phoenix and doubule happiness of the empress
The Guangxu reign 1875-1908
Dragon roundel of an empress
The Shunzhi 1644-1661
Dragon roundel, for an imperial concubine
The Qianlong reign 1736-1795
Roundel of dragon in clouds on the robe
The Qianlong reign 1736-1795
【注】
・roundel:
小さい円板という意味だが、日本語の正式名称が
あるかもしれない。 団紋?
roundelが《刺繍)であるか《染め》であるかは
わかっていない
・robe:
《式服》に特定するのかは確かでない
衣装の色や材質については、
英文の説明はあるが、省略している
・皇帝の妃については、3種が使い分けられている
日本語訳は、私案である
the empress:皇后
an empress:妃
concubine:妾
090828
龍の謂れとかたちのTOPへ